Montagnes
Left
right
Henri vincent gillard
N°558


Henri vincent gillard post impressionniste geneve alpes suisse vaud vevey chalet montagne academie alexandre mairet jean muret
Henri vincent gillard
N°558

Henri Vincent Gillard
Ne le 9 janvier 1902 a Aigle (Canton de Vaud) Mort le le 20 mai 1980
peintre Suisse a effectue ses etudes a Vevey.
Oeuvre tres ancienne
Tres delicate peinture de technique post impressionniste:

Paysage de campagne avec une vieille maison au toit de chaume
Lieu et region non localise
Huile sur toile en bon etat
Format 33,5 / 46,5 cm. Signee a droite et a gauche.
Epoque presumee entre 1910 et 1920
Probablement l une des plus ancienne peinture connu de cet artiste






Collation biographique Extraite du site de l artiste:
Ne le 9 janvier 1902 a Aigle (Canton de Vaud), au sein d une famille de la bourgeoisie paysanne, Henri Vincent Gillard a effectue ses etudes a Vevey. Son pere, herboriste, decede en 1914, lui transmit tres tot la passion de la montagne, notamment lors des cueillettes de plantes medicinales.
Henri Vincent Gillard was born into a well established farming family in Aigle, in the Swiss canton of Vaud, on January 9, 1902. His father, who died in 1914, was a herbalist who communicated his passion for the mountains to his young son, in particular during medicinal plant picking expeditions.
Une mere energique assuma seule l education du jeune Henri Vincent, de sa soeur Lydie et de son frere aine Ernest, a la mort de leur pere. Eleve doue mais pas particulierement zele, Henri Vincent consacrait son temps libre a une intense activite sportive et artistique. Tres tot, il developpa ainsi une double passion pour le dessin et le violon. Ses professeurs decelant chez lui un talent certain, une carriere de violoniste semblait poindre a l horizon. Sa mere en decida cependant autrement.
After his father s death, his energetic mother was alone in bringing up the young Henri Vincent, his sister Lydie and his older brother Ernest. Henri Vincent went to school in Vevey, and was a gifted but not particularly zealous student. He devoted most of his free time to sport and artistic activities. He soon developed a passion both for playing the violin and drawing. His teachers having acknowledged his talent, a career as a concert violinist was looming on the horizon. His mother, however, decided otherwise.
Un solide metier etant la meilleure des armes pour la vie, Henri Vincent attaqua une formation de technicien geometre a l ecole des arts et metiers de Vevey. Parallelement, le jeune garcon poursuivit les cours de la section peinture dans le meme etablissement. Il sut alors qu il serait peintre.
As a sound trade is one of the best preparations for life, Henri Vincent began training as a at the Vevey trade and craft school. Meanwhile, he also attended courses in the painting department of the same school. It was at that point that he discovered he would become an artist.
Pour tenir la promesse faite a sa mere, Henri Vincent acheve ses etudes et obtient ainsi son diplome de technicien geometre. Il a vingt ans. Desireux de perfectionner sa formation artistique, il s inscrit aux cours de l Academie Alexandre Mairet a Geneve, d ou il sort en 1924. La vie professionnelle demarre avec une place de technicien geometre a la ville de Lausanne. Ses temps libres, il les consacre a la montagne et a la peinture.
Keeping the promise he had made to his mother, Henri Vincent finished his studies and received his diploma at the age of 20. As he wanted to further his artistic training, he then attended the "Academie Alexandre Mairet" in Geneva until 1924. He started his professional life as a surveying technician for the city of Lausanne. Most of his spare time was devoted to painting and to the mountains.
Les conditions economiques difficiles et la rencontre, en 1929, avec celle qui deviendra sa femme, le dissuadent pour l immediat de tout laisser tomber pour la peinture. Il quitte malgre tout la securite d un emploi communal pour se mettre a son compte. La crise le rattrape rapidement et l aventure se termine dans une faillite. Henri Vincent Gillard a 30 ans. Il decide alors de se consacrer entierement a son art.
In 1929, Henri Vincent met the woman who was to become his wife. This burgeoning relationship and the economic difficulties of the time, for a while discouraged him from giving up his job to paint full time. However, he did relinquish the security of his municipal job and became self employed. The recession quickly caught up with him and the adventure ended in bankruptcy. Henri Vincent Gillard was then 30 years old and decided to thereon devote himself exclusively to painting.
Cette decision s accompagne d un repli sur lui meme. L artiste va fuir les mondanites, eviter les vernissages et renoncer aux concours. Il ne se plait que dans son atelier et dans la nature, en tete a tete avec lui meme.
This decision was accompanied by solitary retreat. The artist fled worldly pursuits, avoided varnishings and shunned competitions. His happiness lay only in his studio and enjoying nature, in the presence of his own intimacy.
Le metier de peintre rapporte peu. Ce d autant que l interesse ne peint ni pour plaire, ni pour vendre. La famille Gillard, qui s est agrandie de deux fils, traverse des moments difficiles, sans certitude quant au lendemain.
Painting as such is not a high income profession. Furthermore, Henri Martin didn t paint to please or sell. The growing Gillard family, which had welcomed two sons, lived difficult times, facing an uncertain future.
Durant l avant guerre, Henri Vincent Gillard expose a une reprise. Durant le conflit mondial, le peintre se lance dans l enseignement pour subsister et cree ainsi l Ecole nouvelle de dessin. Cette activite lui permet egalement de se faire connaitre. Deux expositions durant la guerre confirment ce debut de notoriete. Certains galeristes lui proposent de collaborer mais l artiste choisit de rester independant.
Henri Vincent Gillard staged an exhibition of his work before the war broke out. During the conflict, he started teaching to support his family and opened the "Ecole nouvelle de dessin". This occupation also contributed to establish his reputation. Two war time exhibitions confirmed this growing notoriety. A number of gallery owners offered to collaborate, but the artist chose to stay independent.
L apres guerre va sourire au peintre. Une importante exposition se deroule en 1948. La critique ne se montra pas avare de compliments, essentiellement sur les paysages alpins. Il expose ensuite regulierement sans toutefois forcer le rythme. Plusieurs opportunites d exposer hors des frontieres suisses ou vaudoises s ouvrent a lui mais il renonce. Henri Vincent Gillard ne veut pas ceder aux sirenes du mercantilisme et refuse notamment d envoyer ses toiles outre Atlantique.
The post war years were kinder to the artist. An important exhibition was held in 1948. The critics were generous in their praise, particularly for the mountain landscapes. He then organized well spaced yet regular exhibitions. On several occasions, opportunities to show his work abroad arose, but he turned them down. Henri Vincent Gillard did not want to want to succumb to the sirens of business; he in particular refused to send his paintings across the Atlantic.
Les annees soixante correspondent a une periode de plenitude mais l artiste conserve la tete froide et ne se laisse pas detourner de son oeuvre, forte et originale.
The sixties were a period of fulfilment, but the artist stayed focused and did not let himself be
Les annees passant, Henri Vincent Gillard doit renoncer aux escalades qui lui ont tant procure. Pour s inspirer, il passe desormais de longues periodes dans le chalet de son fils Alexandre, au dessus de Chamoson, en Valais.
As years went by, Henri Vincent Gillard had to forgo the mountain climbing that had given him so much. He then took his inspiration from the long periods he spent in his son Alexander s chalet above Chamoson, in the Swiss canton of Valais.
Sa derniere exposition se deroula a Lausanne, en 1973. Si la critique se montra une nouvelle fois positive, Henri Vincent Gillard eprouva une certaine deception de se voir enferme dans le role trop restrictif pour lui de peintre des Alpes ou de la montagne.
His last exhibition took place in Lausanne in 1973. Although it was well received, Henri Vincent Gillard was slightly disappointed to have been understood, too exclusively for his taste, essentially as an Alp or mountain painter
Il peignit jusqu a son dernier souffle ou presque, le 20 mai 1980.
He painted almost to his last breath on May 20, 1980.
Henri Vincent Gillard a l occasion du vernissage d une de ses expositions
Liste des expositions List of expositions
* Exposition retrospective au Musee de Payerne (1992)
* Exposition retrospective a la Galerie l Atelier, Lausanne (1989)
* Exposition a la Galerie Roth, Lausanne (1973)
* Exposition au Grand Hotel du Parc, Villars (1972)
* Exposition a la Galerie du Vieux Caveau, Pully (
* Exposition a la Galerie Veandre, Payerne (1965)
* Exposition a la Salle Jean Muret, Lausanne (1964)
* Exposition a la Salle Jean Muret, Lausanne (1954)
* Exposition a la Salle Jean Muret, Lausanne (1951)
* Exposition au Musee des Beaux Arts, La Chaux de Fonds (1950)
* Exposition a la Salle Jean Muret, Lausanne (1948)
* Exposition a la Salle des Terreaux, Lausanne (1940)
* Premiere exposition, Lausanne, lieu inconnu (1932)
Henri Vincent Gillard n a jamais accepte que ses oeuvres soient exposees a l etranger
Ne le 9 janvier 1902 a Aigle (Canton de Vaud) Mort le le 20 mai 1980
peintre Suisse a effectue ses etudes a Vevey.
Son
pere, herboriste, decede en 1914, lui transmit tres tot la passion de
la montagne, notamment lors des cueillettes de plantes medicinales. Pour tenir la promesse faite a sa mere, Henri Vincent acheve ses etudes et obtient ainsi son diplome de technicien geometre. Il
a vingt ans. Desireux de perfectionner sa formation artistique, il s
inscrit aux cours de l Academie Alexandre Mairet a Geneve, d ou il sort en 1924. Ses temps libres, il les consacre a la montagne et a la peinture.
Il n a jamais accepte que ses oeuvres soient exposees a l etrangerOeuvre tres ancienne
Tres delicate peinture de technique post impressionniste:

Paysage de campagne avec une vieille maison au toit de chaume
Lieu et region non localise
Huile sur toile en bon etat
Format 33,5 / 46,5 cm. Signee a droite et a gauche.
Epoque presumee entre 1910 et 1920
Probablement l une des plus ancienne peinture connu de cet artiste






Collation biographique Extraite du site de l artiste:
Ne le 9 janvier 1902 a Aigle (Canton de Vaud), au sein d une famille de la bourgeoisie paysanne, Henri Vincent Gillard a effectue ses etudes a Vevey. Son pere, herboriste, decede en 1914, lui transmit tres tot la passion de la montagne, notamment lors des cueillettes de plantes medicinales.
Henri Vincent Gillard was born into a well established farming family in Aigle, in the Swiss canton of Vaud, on January 9, 1902. His father, who died in 1914, was a herbalist who communicated his passion for the mountains to his young son, in particular during medicinal plant picking expeditions.
Une mere energique assuma seule l education du jeune Henri Vincent, de sa soeur Lydie et de son frere aine Ernest, a la mort de leur pere. Eleve doue mais pas particulierement zele, Henri Vincent consacrait son temps libre a une intense activite sportive et artistique. Tres tot, il developpa ainsi une double passion pour le dessin et le violon. Ses professeurs decelant chez lui un talent certain, une carriere de violoniste semblait poindre a l horizon. Sa mere en decida cependant autrement.
After his father s death, his energetic mother was alone in bringing up the young Henri Vincent, his sister Lydie and his older brother Ernest. Henri Vincent went to school in Vevey, and was a gifted but not particularly zealous student. He devoted most of his free time to sport and artistic activities. He soon developed a passion both for playing the violin and drawing. His teachers having acknowledged his talent, a career as a concert violinist was looming on the horizon. His mother, however, decided otherwise.
Un solide metier etant la meilleure des armes pour la vie, Henri Vincent attaqua une formation de technicien geometre a l ecole des arts et metiers de Vevey. Parallelement, le jeune garcon poursuivit les cours de la section peinture dans le meme etablissement. Il sut alors qu il serait peintre.
As a sound trade is one of the best preparations for life, Henri Vincent began training as a at the Vevey trade and craft school. Meanwhile, he also attended courses in the painting department of the same school. It was at that point that he discovered he would become an artist.
Pour tenir la promesse faite a sa mere, Henri Vincent acheve ses etudes et obtient ainsi son diplome de technicien geometre. Il a vingt ans. Desireux de perfectionner sa formation artistique, il s inscrit aux cours de l Academie Alexandre Mairet a Geneve, d ou il sort en 1924. La vie professionnelle demarre avec une place de technicien geometre a la ville de Lausanne. Ses temps libres, il les consacre a la montagne et a la peinture.
Keeping the promise he had made to his mother, Henri Vincent finished his studies and received his diploma at the age of 20. As he wanted to further his artistic training, he then attended the "Academie Alexandre Mairet" in Geneva until 1924. He started his professional life as a surveying technician for the city of Lausanne. Most of his spare time was devoted to painting and to the mountains.
Les conditions economiques difficiles et la rencontre, en 1929, avec celle qui deviendra sa femme, le dissuadent pour l immediat de tout laisser tomber pour la peinture. Il quitte malgre tout la securite d un emploi communal pour se mettre a son compte. La crise le rattrape rapidement et l aventure se termine dans une faillite. Henri Vincent Gillard a 30 ans. Il decide alors de se consacrer entierement a son art.
In 1929, Henri Vincent met the woman who was to become his wife. This burgeoning relationship and the economic difficulties of the time, for a while discouraged him from giving up his job to paint full time. However, he did relinquish the security of his municipal job and became self employed. The recession quickly caught up with him and the adventure ended in bankruptcy. Henri Vincent Gillard was then 30 years old and decided to thereon devote himself exclusively to painting.
Cette decision s accompagne d un repli sur lui meme. L artiste va fuir les mondanites, eviter les vernissages et renoncer aux concours. Il ne se plait que dans son atelier et dans la nature, en tete a tete avec lui meme.
This decision was accompanied by solitary retreat. The artist fled worldly pursuits, avoided varnishings and shunned competitions. His happiness lay only in his studio and enjoying nature, in the presence of his own intimacy.
Le metier de peintre rapporte peu. Ce d autant que l interesse ne peint ni pour plaire, ni pour vendre. La famille Gillard, qui s est agrandie de deux fils, traverse des moments difficiles, sans certitude quant au lendemain.
Painting as such is not a high income profession. Furthermore, Henri Martin didn t paint to please or sell. The growing Gillard family, which had welcomed two sons, lived difficult times, facing an uncertain future.
Durant l avant guerre, Henri Vincent Gillard expose a une reprise. Durant le conflit mondial, le peintre se lance dans l enseignement pour subsister et cree ainsi l Ecole nouvelle de dessin. Cette activite lui permet egalement de se faire connaitre. Deux expositions durant la guerre confirment ce debut de notoriete. Certains galeristes lui proposent de collaborer mais l artiste choisit de rester independant.
Henri Vincent Gillard staged an exhibition of his work before the war broke out. During the conflict, he started teaching to support his family and opened the "Ecole nouvelle de dessin". This occupation also contributed to establish his reputation. Two war time exhibitions confirmed this growing notoriety. A number of gallery owners offered to collaborate, but the artist chose to stay independent.
L apres guerre va sourire au peintre. Une importante exposition se deroule en 1948. La critique ne se montra pas avare de compliments, essentiellement sur les paysages alpins. Il expose ensuite regulierement sans toutefois forcer le rythme. Plusieurs opportunites d exposer hors des frontieres suisses ou vaudoises s ouvrent a lui mais il renonce. Henri Vincent Gillard ne veut pas ceder aux sirenes du mercantilisme et refuse notamment d envoyer ses toiles outre Atlantique.
The post war years were kinder to the artist. An important exhibition was held in 1948. The critics were generous in their praise, particularly for the mountain landscapes. He then organized well spaced yet regular exhibitions. On several occasions, opportunities to show his work abroad arose, but he turned them down. Henri Vincent Gillard did not want to want to succumb to the sirens of business; he in particular refused to send his paintings across the Atlantic.
Les annees soixante correspondent a une periode de plenitude mais l artiste conserve la tete froide et ne se laisse pas detourner de son oeuvre, forte et originale.
The sixties were a period of fulfilment, but the artist stayed focused and did not let himself be
Les annees passant, Henri Vincent Gillard doit renoncer aux escalades qui lui ont tant procure. Pour s inspirer, il passe desormais de longues periodes dans le chalet de son fils Alexandre, au dessus de Chamoson, en Valais.
As years went by, Henri Vincent Gillard had to forgo the mountain climbing that had given him so much. He then took his inspiration from the long periods he spent in his son Alexander s chalet above Chamoson, in the Swiss canton of Valais.
Sa derniere exposition se deroula a Lausanne, en 1973. Si la critique se montra une nouvelle fois positive, Henri Vincent Gillard eprouva une certaine deception de se voir enferme dans le role trop restrictif pour lui de peintre des Alpes ou de la montagne.
His last exhibition took place in Lausanne in 1973. Although it was well received, Henri Vincent Gillard was slightly disappointed to have been understood, too exclusively for his taste, essentially as an Alp or mountain painter
Il peignit jusqu a son dernier souffle ou presque, le 20 mai 1980.
He painted almost to his last breath on May 20, 1980.
Henri Vincent Gillard a l occasion du vernissage d une de ses expositions
Liste des expositions List of expositions
* Exposition retrospective au Musee de Payerne (1992)
* Exposition retrospective a la Galerie l Atelier, Lausanne (1989)
* Exposition a la Galerie Roth, Lausanne (1973)
* Exposition au Grand Hotel du Parc, Villars (1972)
* Exposition a la Galerie du Vieux Caveau, Pully (
* Exposition a la Galerie Veandre, Payerne (1965)
* Exposition a la Salle Jean Muret, Lausanne (1964)
* Exposition a la Salle Jean Muret, Lausanne (1954)
* Exposition a la Salle Jean Muret, Lausanne (1951)
* Exposition au Musee des Beaux Arts, La Chaux de Fonds (1950)
* Exposition a la Salle Jean Muret, Lausanne (1948)
* Exposition a la Salle des Terreaux, Lausanne (1940)
* Premiere exposition, Lausanne, lieu inconnu (1932)
Henri Vincent Gillard n a jamais accepte que ses oeuvres soient exposees a l etranger